Растущая луна, 10 лунный день
ГОРОСКОП НА

Прядь о Сёрли (Сага о Хедине и Хёгни 5-9)

Прядь о Сёрли (Сага о Хедине и Хёгни 5-9)
Прядь о Сёрли, или Сага о Хедине и Хёгни 5-9
Sörla þáttr eða Heðins saga ok Högna
Тимофей Ермолаев (Стридманн), перевод с древнеисландского


5. Хедин узнает о конунге Хёгни
Одного конунга звали Хьярранди. Он правил Серкландом (Турцией). У него была жена и сын по имени Хедин. Он рано начал выделяться по силе, росту и способностям. Он отправился в поход в юношеском возрасте и сделался морским конунгом и совершал набеги на земли от Испании до Греции и на все соседние государства. Так он обложил данью двадцать конунгов, получив от всех них земли и деньги. Зимой Хедин сидел дома в Серкланде.



Рассказывается, что однажды Хедин поехал в лес со своей дружиной. Он отстал от своих людей и увидел на опушке сидящую на троне женщину, высокую и красивую. Она вежливо поприветствовала Хедина. Он спросил ее имя, она назвалась Гёндуль. Они начали разговаривать, она спросила его о подвигах, он охотно ей все рассказал и спросил ее, знает ли она какого-нибудь конунга, равного ему по доблести, смелости, славе и успеху?

Она ответила, что знает того, кто не уступит ему и которому подчиняются двадцать конунгов, и сказала, что его зовут Хёгни и живет он на севере в Дании.
— Знаю я то, — сказал Хедин, — что мы проверим, кто из нас лучше.
— Пора тебе вернуться к своим людям, — сказала она. — Они будут искать тебя.
Тогда они расстались, он поехал к своим людям, а она осталась сидеть там.
В самом начале весны Хедин приготовился к походу, у него был один корабль и три сотни людей. Он плыл на север всё лето и зиму, а весной прибыл в Данию.

6. Состязание Хедина и Хёгни
Конунг Хёгни сидел тогда дома. И когда он узнал, что на берег высадился знаменитый конунг, приготовил он для него роскошный пир; Хедин принял приглашение. И когда они сидели и пили, спросил Хёгни, какое дело привело Хедина так далеко на север. Хедин рассказал тогда о своем деле: соревноваться друг с другом в храбрости и доблести, знаниях и прочих умениях. Хёгни ответил, что готов к этому. На следующий день рано утром поехали они плавать и на стрельбище. Они состязались и в верховой езде, и во владении оружием, и во всех других умениях, но были равны во всех искусствах, и нельзя было сказать, кто из них лучше. После этого дали они клятвы побратимства и решили всего иметь поровну.
Хедин был молод и неженат, а Хёгни был немного старше. Он был женат на Хервёр, дочери Хьёрварда, сына Хейдрека Волчьей Шкуры. У Хёгни была дочь по имени Хильд. Она выделялась среди других женщин красотой и умом. Хёгни очень любил свою дочь, других детей у него не было.

7. Хедин вовлекается в злодеяние
Рассказывают, что немногим позже Хёгни отправился в поход, а Хедин остался и присматривал за его государством. Однажды Хедин поехал в лес поразвлечься. Погода была хорошая. Случилось ему опять отъехать от своих людей. Пришел он на одну поляну и увидел там женщину, сидящую на троне, ту же самую, что он видел раньше в Серкланде, и показалась она ему еще прекраснее, чем раньше. Она опять обратилась к нему первой, и ласковой была ее речь. Она держала в руке рог, который был прикрыт крышкой. Конунг влюбился в нее. Она предложила ему выпить, а конунг испытывал жажду, потому что ему было жарко, он взял рог и испил. И как он опьянел, произошло с ним странное: он забыл все, что было с ним до этого. Он сел и заговорил с ней.
Она спросила, проверил ли он то, что она говорила раньше об умениях и силе Хёгни.
Хедин ответил, что это оказалось правдой, «потому что он не уступил мне ни в одном умении, что мы испытывали, и тогда мы признали себя равными».
— Однако вы не равны, — сказала она.
— Почему ты так решила? — сказала он.
— Потому, — сказала она, — что у Хёгни есть королева высокого рода, а у тебя жены нет.
Он ответил:
— Хёгни сразу отдаст мне в жены Хильд, свою дочь, как я попрошу, и тогда я буду не хуже женат, чем он.
— Умалится тогда твоя слава, — сказала она, — если ты попросишь Хёгни родства через брак. Было бы лучше, если вдосталь у тебя храбрости и доблести, как ты заявляешь, похитить Хильд и убить королеву, причем таким способом: бросить ее в воду перед носом корабля, чтобы он разрезал ее надвое, когда поплывет вперед.
От пива, которое он выпил, Хедином овладели злоба и беспамятство, поэтому ему понравился этот совет, и не вспомнил он того, что они с Хёгни были побратимами.
Затем они расстались, и Хедин поехал к своим людям. Это было поздним летом. Хедин приказал своим людям готовить корабль, говоря, что хочет вернуться домой в Серкланд. После этого пошел он в женские покои, схватил королеву и Хильд и вышел с ними. А люди его взяли одежду и драгоценности Хильд. И не нашлось в государстве человека, кто посмел бы воспротивиться Хедину и его людям, потому как он выглядел грозно.
Хильд спросила Хедина, что он собирается делать, он рассказал. Она попросила его не делать этого:
— Ведь мой отец выдаст меня за тебя, если ты попросишь.
— Но я не хочу просить, — сказал Хедин.
— Если ты не хочешь ничего иного, как увезти меня, то мой отец еще мог бы с тобой помириться. Но если ты сделаешь так зло и бесчеловечно — убьешь мою мать, то мой отец никогда не простит тебя. И тяжкий снился мне сон, что вы будете сражаться и убьете друг друга. Но другое произойдет, еще худшее, и будет мне большая печаль, если я буду причиной того, что отец мой будет повержен перед преступлениями и могучим волшебством. Однако мне будет безрадостно видеть и тебя в злобе и трудностях.
Хедин ответил, что не беспокоится о том, что произойдет после, и что он поступит так, как решил раньше.
— Не можешь ты сейчас ничего, — сказала Хильд, — потому как ты не в своей воле.
Тогда пришел Хедин на берег; корабль был уже спущен. Бросил он тогда королеву в воду перед носом корабля. Когда она рассталась с жизнью, Хедин взошел на корабль.
Когда было все готово, решил он сойти на землю один, без своих людей, и поехать в тот самый лес, где был раньше. И когда он пришел на ту поляну, увидел он Гёндуль, сидящую на троне. Они радушно поздоровались. Хедин рассказал ей о случившимся. Она одобрила это. У нее был тот самый рог, что и в прошлый раз, она предложила ему выпить. Он взял рог и выпил, и когда опьянел, овладел им сон, и склонился он на ее колени.
А когда он заснул, убрала она с колен его голову и произнесла:
— Теперь накладываю на тебя все заклинания и условия, что сказал раньше Один, на вас обоих с Хёгни, и на все ваше войско.
Позже Хедин проснулся и увидел тень от Гёндуль, и показалась она ему черной и огромной. Теперь Хедин все вспомнил и осознал свое великое злодеяние. Он решил уплыть куда-нибудь далеко, чтобы не слышать ежедневно упреков в своем ужасном поступке. Он поехал к кораблю и быстро освободил его от привязи. С суши дул попутный ветер, так отплыли они прочь вместе с Хильд.

8. Начало битвы Хьяднингов
Вот возвращается Хёгни домой и узнает правду, что Хедин уплыл прочь с Хильд и кораблем «Хальвданарнаут», убив королеву. Хёгни был очень разгневан и приказал людям тотчас же собираться и плыть за Хедином. Они сделали так, поймали попутный ветер и каждый вечер прибывали к тому мысу, от которого Хедин отплывал утром.
Но однажды, когда Хёгни направлялся к одному мысу, увидели они в море паруса Хедина. Хёгни тотчас поплыл туда. И как правдиво рассказывают, Хедину ветер дул навстречу, а Хёгни дул тот же самый ветер попутно. Тогда Хедин причалил к острову, что зовется Высоким, и бросил там якорь.
Хёгни быстро настиг его, и они встретились, Хедин доброжелательно приветствовал его.
— То тебе скажу, побратим, — сказал Хедин, — что совершил я такое большое зло, что ты даже не можешь получить возмещение. Я захватил твою дочь и корабль и предал смерти твою жену, однако не по моему собственному злобному умыслу, а скорее по плохим предсказаниям и злому волшебству. Хочу я теперь, чтобы ты один решил и рассудил между нами. Также я хочу предложить тебе забрать Хильд и корабль, всех людей и деньги. А я уплыву так далеко, что никогда не вернусь в Северные Страны, и ты меня не увидишь, пока я буду жив.
Хёгни ответил:
— Я отдал бы тебе в жены Хильд, если бы ты попросил. И даже если бы ты захватил ее силой, мы могли бы еще помириться. Но сейчас ты совершил такое ужасное преступление, надругался над королевой и убил ее, что нет надежды, что я желаю примирения. Сейчас мы и выясним на месте, кто лучше рубит.
Хедин ответил:
— Хороший совет: если ты не хочешь ничего иного, кроме как биться, давай будем испытывать силу вдвоем. Потому что с нами здесь нет никаких людей, которые могли бы сравниться с нами двумя. Неразумно, если невинные люди заплатят за мои преступления и злодеяния.
Но их люди поклялись все, как один, что они раньше все упадут мертвыми, чем позволят им обменяться ударами в поединке.
И Хедин увидел, что Хёгни не хочет ничего иного, кроме сражения, тогда приказал своим людям плыть к острову.
— Не буду я больше ни извиняться перед Хёгни, ни уклоняться от битвы, и пусть теперь каждый ведет себя мужественно.
Высадились тогда они на остров и начали биться. Хёгни был неистов, а Хедин — проворен с оружием и наносил сильные удары. Но как достоверно сказывают, на них было наложено такое сильное заклинание и злое волшебство, что даже если они рассекали друг друга вниз от плечей, то они вставали и сражались как до этого. Хильд сидела в роще и наблюдала за этой битвой.
Это бедствие и мука продолжались все время с того, как они начали биться, и до того, как Олав сын Трюггви сделался конунгом в Норвегии. Рассказывают люди, что прошло 143 года, прежде чем знаменитый муж, конунг Олав, стал там на якорь, а его дружинник освободил их тогда от этого мучительного проклятия и жалких страданий.

9. Окончание битвы Хьяднингов
В первый год правления конунга Олава, как сказывают, однажды вечером он приплыл к острову Высокий и стал там на якорь. До этого поблизости с этим островом каждую ночь исчезали дозорные, и никто не знал, что случилось. Ивар Блеск стоял на страже в ту ночь.
Когда все люди на корабле заснули, взял Ивар меч, который принадлежал Ярнскьёльду, а Торстейн сын Ярнскьёльда подарил ему, и все свои доспехи и высадился на остров.
И как только он оказался на острове, увидел он человека, который шел навстречу ему. Он был большого роста и весь окровавленный, в великой печали. Ивар спросил у этого человека его имя. Тот назвался Хедином, сыном Хьярранди, родом из Серкланда.
— Скажу тебе правду: в том, что здесь исчезают дозорные, повинны я и Хёгни, сын Хальвдана, потому что мы и наши люди прокляты таким великим и мучительным заклинанием, что сражаемся денно и нощно, и минуло уже много времени, а Хильд, дочь Хёгни, сидит и смотрит на нас. Один наложил это на нас, и не будет нам освобождения, пока некий христианин не сразится с нами, и не встанут тогда уж те, кого он убьет, и так каждый из нас освободится от проклятия. Теперь хотел бы попросить тебя следовать за мной и сражаться, поскольку я знаю, что ты добрый христианин, а конунгу, которому ты служишь, сопутствует великая удача. Также подсказывают мне чувства, что мы получим от него и его людей что-то хорошее.
Ивар согласился пойти с ним.
Хедин обрадовался и молвил:
— Остерегайся сначала встречаться в Хёгни, а также не убивай меня, прежде чем убьешь Хёгни, ибо если я буду уже мертв, ни один человек не в силах сразиться с ним и убить его, потому как у него в глазах Шлем Устрашения, и никому от этого нет защиты. Поэтому есть только один способ: я подойду к нему первым и сражусь с ним, а ты зайди сзади и нанеси смертоносный удар. Потом тебе легко будет убить меня, когда все остальные будут уже мертвы.
И тогда они ринулись в битву, и увидел Ивар, что все, что рассказал ему Хедин, — правда. Подошел он к Хёгни со спины и разрубил ему голову до самых плеч. Тут Хёгни пал мертвым и больше уж не вставал. Потом Ивар убил всех людей, что сражались, а последним — Хедина, и это было несложно. Когда начало светать, вернулся он на корабль. Он пошел к конунгу и все ему рассказал. Конунг похвалил его подвиг и сказал, что ему сопутствовала удача.
Через день они высадились на остров, но не увидели там никаких следов сражения, что происходило сражение. Но на мече Ивара осталась кровь, и позже там уж никогда не пропадали дозорные. После этого конунг вернулся в свое государство.
Старшая Эдда
Старшая Эдда. Перебранка Локи

Старшая Эдда. Перебранка Локи..

Об Эгире и богах Эгир, который иначе назывался Гюмир, наварил асам пива, когда получил огромный котел, о чем только что было рассказано. На этот пир пришли Один и Фригг, его жена. Тор не пришел, потому что он был в то время на востоке. Сив была там, жена Тора, Браги и Идун, жена его. Тюр был там, он был однорукий, Волк Фенрир откусил ему руку, когда Волка связывали. Там был Ньёрд и жена его Скади, Фрейр и Фрейя, Видар, сын Одина. Локи был там и слуги Фрейра - Бюггвир и Бейла. Много там было асов и альвов. У Эгира было двое слуг - Фимафенг и Эльдир. Светящееся золото освещало палату. Пиво само лилось в кубки. Все должны были соблюдать там мир. Гости с большой похвалой говорили, какие у Эгира хорошие слуги. Локи не стерпел этого и убил Фимафенга. Тогда асы стали потрясать щитами и кричать на Локи. Они прогнали его в лес, а сами сели пировать. Локи вернулся и встретил Эльдира. Локи обратился к нему: 1 "Эльдир, ответь, прежде чем ты с места сойдешь: о чем на пиру за пивом хмельным беседуют боги?" 2 Эльдир [сказал:] "Об оружье своем, о смелости в битвах беседуют боги; но никто из них другом тебя не зовет - ни асы, ни альвы". 3 Локи сказал: "К Эгиру в дом - войти я решил и на пир посмотреть; раздор и вражду я им принесу, разбавлю мед злобой". 4 Эльдир сказал: "Если в палаты войти ты решил, на пир посмотреть и асов забрызгать грязной бранью - об тебя ж оботрут ее". 5 Локи сказал: "Знаешь ли, Эльдир, если начнем мы обидно браниться, я ответами буду богаче тебя, если ты не замолкнешь". После этого Локи вошел в палату. Но когда сидевшие внутри увидели, кто вошел, они все замолкли. Локи сказал: 6 "Я, Лофт, издалека, жаждой томимый, в палату пришел, асов прошу я, чтоб кто-нибудь подал мне доброго меда. 7 Что ж вы молчите, могучие боги, что слова не скажете? Пустите меня на пиршество ваше иль прочь прогоните!" 8 Бра[ги сказал:] "Не пустят тебя на пиршество наше боги могучие; ибо ведомо им, кого надлежит на пир приглашать". - 9 [Локи сказал:] "Один, когда-то - помнишь ли? - кровь мы смешали с тобою,- сказал ты, что пива пить не начнешь, если мне не нальют". 10 [Один сказал:] "Видар, ты встань, пусть Волка отец сядет за стол наш, чтоб Локи не начал бранить нечестиво гостей в доме Эгира". Тогда Видар встал и налил кубок Локи, но тот, прежде чем выпить, обратился к асам: 11 "Славьтесь, асы, и асиньи, славьтесь, могучие боги! Одного я не стану приветствовать - Браги, что сел в середине". 12 [Браги] сказал: "Меч и коня тебе я вручу, и кольцом откуплюсь я; не начал бы только ты ссор затевать; бойся гнева богов!" 13 [Локи] сказал: "Не дашь ты коня и кольца ты не дашь: посул твой напрасен; из асов и альвов, что здесь собрались, ты самый трусливый и схваток страшишься". 14 [Браги] сказал: Когда бы не здесь, не у Эгира в доме с тобою сошлись мы, своею рукой твою голову снял бы в отплату за ложь". 15 [Локи] сказал: "Сидя ты храбр - украшенье...

Старшая Эдда
Муспельхейм (огненная земля)

Муспельхейм (огненная земля)..

Муспельхейм (огненная земля) - один из девяти миров, страна огненных великанов, огненное царство, вход в которое, по преданию, охраняет великан Сурт («Чёрный»). В конце времён сыны Муспелля проскачут через Мюрквид (мифический «Тёмный Лес») к Биврёсту, и от их скачков разрушится радужный мост асов. В условно-пространственной структуре миров Муспельхейм соответствует южной стороне. Огненное царство находится на юге от мировой бездны, а его антипод находится с северной части. Так как не любили скандинавы жары и юга, то и герои их никогда почти не бывали в этих землях, но зато бывали часто в мирах льда. В Муспельхейме живут огненные великаны, которые живут от огня. Они такие же древние, как и инеистые великаны, но при этом почти никогда не ходят туда асы. Ведь почти ни один из них не может выжить там, среди постоянных и великих огней. На краю мира находится его защитник. Сурт, один из лучших воинов среди своих сородичей, призван защищать их мир. Хотя силы мира этого таковы, что защита почти не нужна ему. Сурт же является и повелителем своего народа, и повелителем гибели мира. ......

Старшая Эдда
Заповеди Одина

Заповеди Одина..

1. Да не будет Семейного Союза между рожденными в Едином Лете, кроме рожденных в Единый День и Единый Час. 2. Самые великие и бесценные драгоценности в Мире - это Меч, Совесть и Мудрость. Все остальное не принесет процветание Роду. 3. Овладевайте всеми искусствами и древней Мудростью, что хранят ваши Роды изначально, а также познавайте искусства и древнюю Мудрость других народов, но не всему учите другие народы. 4. Помните, что за глоток из источника Мудрости Древней не жалко и глаз свой отдать, ибо ведающий Руны без очей зряч. 5. Не открывайте тайну Рун другим народам, ибо используют они древнюю тайную Мудрость и Величайшую Силу Природы против вас и Родов ваших. 6. Каждый умерший должен отправляться в Небесный Мир на Огненном Корабле или через Великий костер Кроды, и добро его должно возноситься на Корабль или Кроду. Ибо каждый должен прийти в Волхаллу с тем добром, которое было с ним на костре, и пользоваться тем, что сам закопал в Землю. 7. Пепел умершего надо бросать в воды реки или моря, или, собрав в кувшин, зарывать в землю, а в Память о Ведающих людях необходимо насыпать Курган, а по всем Стоящим людям надо ставить Памятный Камень. 8. В начале Зимы надобно приносить безкровные жертвы древним Богам за полученный урожай, в середине Зимы - за весеннее прорастание, в середине Весны - за Победу. ......

Старшая Эдда
Грам - меч Сигурда

Грам - меч Сигурда..

Легендарный меч Грам, которым Сигурд убил змея Фафнира первоначально принадлежал Одину. Когда конунг Вельсунг пировал в своих залах, Один воткнул меч в родовое дерево Барнстокк. Тогда старец (Один) молвил, что кто сможет вытащить этот меч, тому и принадлежать он будет, а меч этот лучший из всех созданных. Из всех гостей только Сигмунд смог вытащить меч. На этом пиру Сигмунд сильно поругался с конунгом Сиггейр. Позже Сиггейр схватит Сигмунда и его сына Синфьётли и решил их похоронить заживо. Вырыв яму, отца и сына разделили большой каменной плитой. Сестра Сигмунда, Сигню была замужем за Сиггейром, и когда могилу стали засыпать он бросила меч в яму. Сын Сигмунда смог пробить каменную плиту, которую они вместе с отцом перепилили и выбрались наружу. После чего Сигмунд отомстил Сиггейру. Сигмунд воевал против конунга Люнгви и в одной из битв, сам Один вступился за Люнгви. Он замахнулся своим копьем на Сигмунда, тот ударил мечом по копью и меч сломался. В той битве Сигмунд был смертельно ранен, но перед смертью он сказал своей жене, что у неё вскоре родится сын Сигурд, пусть она передаст ему осколки отцовского меча и из них, ему выкуют новый. ......

Старшая Эдда
Заклинания Одина

Заклинания Одина..

146 Первое заклинание я знаю Не знает никто его Даже правители; Помощь его имя, Помогает В часах горя И боли. 147 Я знаю второе Ему сыновья людей Должны обучиться, Кто желают стать лекарями. 148 Я знаю третье В большом сражении, В случае серьезной опасности, Это притупит Грани вражеский мечей, Их оружие станет бесполезным. ......

Старшая Эдда
Ворон в традиции Северной Европы

Ворон в традиции Северной Европы..

В Северной Европе ворон сделался гpозным символом войны у яростных «королей моря» - викингов. Спутниками скандинавскоrо бога Одина были два мудрых ворона: Хугин и Мунин. Ворон был изображен и на знамени леrендарноrо вождя викингов Paгнapa Лодброка. Дpeвнее предание гласит о том, что ворон Paгнара обладал даром пророчества и советовал хозяину, коrда следует выступать в поход: если на расчехленном знамени птица гордо расправляла свои крылья, значит, норманнов ожидала впереди победа и богатая добыча, но если она бессильно свисала в складках полотнища, Paгнap откладывал отплытие драккаров до лучших времен. В средневековой Европе, где опустошительные набеги викингов ставили на одну доску с чумой, ворон стал визуальным олицетворением зла и символом смepти. В сознании европейца эта птица пробуждала картины и ассоциации одна мрачнее другой: воронье, хищно кружащее над устланным трупами полем битвы; вороны, выклевывающие мертвые rлаза повешенных; зловещее хриплое кapкaнье cтaporo черноrо ворона, пророчащее неминуемое несчастье, и многое другое....

Комментарии (0)